Khi đưa thể một tác phẩm sẽ có được những so sánh nhất định. Cha phiên bạn dạng Hàn - Trung - Việt: "Miss Granny", "Trở Lại Tuổi 20" cùng "Em Là Bà Nội Của Anh" - phiên bản nào new là độc đáo nhất?


Từ khi ra mắt vào năm 2014, bộ phim hài Hàn Quốc Miss Granny đã tạo đề nghị một cơn sốt ở quần thể vực châu Á. Tác phẩm đã được các nước như Trung Quốc, Nhật, Thái,… thậm chí là Đức xa xăm cũng cài bản quyền để làm lại. Vào cuối năm 2015, Miss Granny phiên bản Việt được mang tên Em Là Bà Nội Của Anh ra đời. Ngay lập tức lập tức, phim đã bị các khán giả “thích soi” đặt lên bàn cân để so sánh với hai phiên bản mà họ quen thuộc nhất: bản Hàn Quốc gốc cùng bản Trung - Trở Lại Tuổi 20. Hãy thuộc phân tích từng khía cạnh trong mỗi phim để so sánh!

“Cuộc chiến” nhan sắc

Đây vấn đề nhạy cảm nhưng lại là yếu tố hút khán giả để họ quyết định xem phim tuyệt không. Trong số phiên bản, dàn cast đến từ Trung Quốc “kém sắc” nhất. Cho dù Dương Tử San bao gồm nụ cười tươi sáng, Luhan có lộng lẫy thì cũng không cứu nổi phần quan sát của phiên bản này. Nhân vật người bạn theo chị nội từ lúc trẻ quá già dẫn đến độ “chênh” cực nhọc chịu lúc đặt cạnh Dương Tử San trẻ trung. Anh giám đốc âm nhạc vào nguyên mẫu Hàn Quốc đẹp như “nam thần” thì vào phiên bản này (Trần Bách Lâm thủ vai) lại ăn mặc lỗi thời cùng luộm thuộm, cũng không ra dáng vẻ người đàn ông tài năng với sớm thành công.

Bạn đang xem: Em là bà nội của anh trung quốc


*

Nhà sản xuất âm nhạc- cháu trai ngốc với "người tình trăm năm" của bà nội.


Trung thành với bản Hàn Quốc, bản Việt nam giới tuyển dàn cast hơi kỹ. Miu Lê, Ngô Kiến Huy, Hứa Vỹ Văn, NSƯT Thanh Nam, NSƯT Kim Xuân, NSƯT Minh Đức… đẹp và bao gồm thần thái tương đối hợp vai. Nếu soi ra, khuôn mặt của ca sĩ miu lê khá giống NSƯT Minh Đức còn Ngô Kiến Huy lại từa tựa Harry Lu. Điều này có thể coi là một đưa ra tiết thú vị để tăng hứng thú của khán giả lúc xem phim.


*

*

Sau phim người ta bao gồm thể gọi Hứa Vỹ Văn là “nam thần” từ đây, nhất là khi chứng kiến nụ cười dịu dàng anh dành cho Thanh Nga - Miu Lê.


Đọ khả năng diễn xuất của ba “bà nội”

Đầu tiên, phải nói về nhân vật tạo nên sự hồn phách của phim: bố “bà nội”. Xuất sắc nhất vẫn là Shim Eun Kyung. Cô tỏ ra tự nhiên, luân chuyển rất mượt giữa việc là một bà lão nặng nề tính, bỗ buồn chán “trá hình” gái trẻ và một cô bé vừa mới yêu. Tiếp nối tinh thần đó, Dương Tử San hòa mình cũng hơi tròn vào vai. “Bà nội trẻ” của Trung Quốc nền nã, nhẹ nhàng nhưng cũng rất tinh quái là biện pháp mà đạo diễn muốn đặc trưng mang đến phiên bản này. Ở phiên bản Việt Nam, ca sĩ miu lê giành được vô số lời khen ngợi khi thể hiện trọn vẹn sự tươi tắn, đầy năng lượng của một người già gồm lại tuổi trẻ đã mất cùng giờ hồ hởi tận hưởng nó. Biểu cảm của cô cũng sinh động, hấp dẫn cùng chấp nhận được, cho dù đôi dịp bị ảnh hưởng phương pháp phồng má, trợn mắt bởi bản phim Hàn.


*

*

Các nhân vật phụ vào từng phiên bản

Nếu ở bản Hàn đất diễn được phân chia đều cho các diễn viên thì bản phim Trung Quốc lại không làm cho được điều này. Ko kể Dương Tử San màu sắc, đậm chất ngầu và cá tính thì những nhân vật khác đều nhạt nhòa. Giữa họ cũng không có sự liên kết đủ mạnh để thúc đẩy nội dung câu chuyện. Ngoài tình bà cháu vẫn là trọng tâm, mối tình của bà nội với anh giám đốc âm nhạc dừng ở mức khiến cho có để cuộc phiêu lưu của bà nội trở đề xuất đáng nhớ hơn. Nhân vật ông bạn già cũng bị làm cho hời hợt. Là người góp phần thúc đẩy nội dung đi sâu cùng đáng nhớ nhưng trong một tiếng đầu ông không gây được ấn tượng.


Mối quan liêu hệ giữa bà và con cháu làm lu mờ mọi thứ tình cảm không giống ở phiên bản Trung


Ở phiên bản Việt bao gồm hai điểm trừ. Điểm trừ đầu tiên thuộc về cô Minh Đức. Cô bao gồm kiểu nền nã với điềm đạm ko thể bít giấu được. Chính vì thế, những thời gian cô tỏ ra thô lỗ đều giống như “lên gân” để ăn khớp với ca sĩ miu lê trẻ trung tất cả phần hấp tấp và bỗ bã. Điểm trừ thứ hai thuộc về bí quyết đẩy đưa mối tình của Mạnh Đức và bà nội trẻ Thanh Nga: mở đầu tốt nhưng bị đuối dần về sau. Trừ điểm đó ra, mọi thứ dừng ở mức ổn. Đáng nhớ nhất là nhân vật ông nhỏ xíu (NSƯT Thanh Nam) và cô Duyên ế chồng của “hoa hậu hài” Thu Trang. Hai nhân vật đọc thoại cùng diễn rất Việt. Từ một vai mờ nhạt vào nguyên tác và bản phim Trung Quốc, cô Duyên ế chồng đã nổi bật lên với trở thành nhân vật rất được yêu thích.


Trang phục

Trang phục của Shim Eun Kyung vào bản Hàn Quốc được xem là đẹp nhất. Hình ảnh cô thanh nữ mặc đầm phồng, áo ngắn tay với cột ngang cổ những chiếc khăn đầy màu sắc sắc trở thành cảm hứng dồi dào đến hai bản phim có tác dụng lại.


Ở bản phim Trung Quốc còn tồn tại một sự sáng tạo nho nhỏ. Dương Tử San trở thành một quý cô thanh lịch đáng yêu trong bộ sườn xám của dân tộc. Vẫn sử dụng những trang phục giống bản phim Hàn nhưng ở đây bao gồm màu sắc rực rỡ với kiểu bí quyết trang nhã hơn. Nó rất tiệp với tính biện pháp thanh lịch nhưng có phần tinh quái ác của bà nội trẻ.


Đáng tiếc là ở bản phim Việt phái nam lại không ghi điểm được ở phần này. Khán giả cảm thấy nặng nề hiểu lúc bà Đại nói giọng Bắc, sinh sống tại miền này thời trẻ (đoạn flashback nhân vật có bối cảnh rất rõ) nhưng lúc “hồi xuân” lại ăn mặc y như một quý bà miền nam giới trước năm 1975. Thêm vào đó, bộ đồ cơ mà nhân vật Thanh Nga mặc ở buổi biểu diễn lớn ở cuối phim lại ko được đẹp. Bộ đồ màu sắc đỏ và có chất vải, kiểu dáng vẻ già dặn làm cho dáng người ca sĩ miu lê trở cần thô.


Âm nhạc

Âm nhạc là sự bùng nổ ở cả bố phiên bản. Mặt cạnh việc khéo chọn những nữ diễn viên bao gồm giọng hát tốt, phần nhạc phim cũng góp phần khiến Miss Granny, Trở Lại Tuổi trăng tròn hay Em Là Bà Nội Của Anh thành công xuất sắc rực rỡ. Âm nhạc đóng vai trò đỉnh cao trong những lúc kể lại những năm mon sống nghèo khổ cơ cực của những “bà nội”. Từ “White Buffterfly” đến “Trả Nợ” rồi “Còn Tuổi Nào mang lại Em” đều hợp phim lạ lùng.


Trong phiên bản của Trung Quốc, nhạc của Đặng Lệ Quân được sử dụng xuyên suốt tác phẩm. Khoảng thời gian ngắn bài “Trả Nợ” được cất lên cũng là lúc khán giả coi bản phim này phải rơi nước mắt. Tuy nhiên, âm nhạc trong bản phim này khá buồn và thiếu mất chất sôi nổi trẻ trung.


Khi Việt nam tuyên bố thực hiện Miss Granny phiên bản Việt, một vào những điều cơ mà khán giả trung thành với nguyên tác Hàn tỏ ra nghi ngại là nhạc phim. Bài bác hát làm sao sẽ được lựa chọn? gồm làm cảm xúc bùng nổ hay không? Câu trả lời là có. Nhạc được làm đặc biệt hợp với cảnh cùng tôn cảnh chứ không là yếu tố chỉ đạo mang đến khán giả phải khóc, cười như một số phim tốt mắc lỗi. Từ nhạc tiền chiến, nhạc Trịnh đến nhạc trẻ, tưởng không có điểm phổ biến nhưng khi được phối đều hòa hợp với từng form hình. Một vào những túng mật nho nhỏ của đoàn có tác dụng phim là họ đã từng bao gồm ý định mời những cái brand name gạo cội trong xóm nhạc để thu âm “Diễm Xưa”, “Còn Tuổi Nào đến Em” nhưng khi miu lê cất giọng đã quyết định để cô hát. Đây là một quyết định bất ngờ nhưng trọn vẹn có lý. Bằng chứng là khán giả hiện đang săn lùng bản audio nhạc Trịnh vị Miu Lê thể hiện nhiều hơn là OST chủ đạo của phim như mình Yêu Từ Bao Giờ tuyệt Em Là Bà Nội Của Anh. Rất tiếc, khi bên sản xuất chưa tung ra thì fan hâm mộ cứ thòm thèm tiếc rẻ.


Cách xử lý câu chuyện

Ở khía cạnh này thì bản Việt làm tốt hơn cả bản Hàn và bản Trung. Ở bản phim Hàn, câu chuyện được xử lý hơi chậm rãi, từ tốn, bao gồm đôi chỗ ko được liền mạch lắm. Ở bản Trung Quốc thì vẫn cùng cảm giác đó, thậm chí còn thấy… chậm nhịp hơn nhưng bù lại dẫn dắt khá ổn. Bản phim Việt nam đã sử dụng cả nhị kịch bản phim này như nhị nguồn tư liệu quý cùng rút tởm nghiệm. Trừ đi khoảng 30 phút đầu khá chậm, kể từ lúc ca sĩ miu lê xuất hiện câu chuyện đã được bùng nổ và tạo một nguồn cảm hứng trẻ trung xuyên suốt tác phẩm. Xen kẽ vào đó, những bỏ ra tiết tạo nhiều cảm xúc nhất như quan tiền hệ của bà Đại, ông bé và bà Xuân, cảnh tảo ở bể bơi từng xuất hiện trong bản Trung được chuyển ngọt vào bản phim Việt. Nếu chưa xem bản Trung gồm thể nhầm tưởng là thiết yếu đạo diễn sáng tạo ra.


Về tình tiết cuối phim, ở cả cha bản phim đều có những ưu và khuyết riêng. Bản phim Hàn đẩy tình tiết lên cao rất tốt nhưng phần thoại giữa mẹ và đàn ông ở bản phim này chưa thực sự đáng nhớ. Qua đến bản phim Trung phần thoại gồm dài hơi hơn nhưng lại cảm động đến trái tim. Ở bản Việt, so với những gì đã thể hiện ở đoạn giữa thì đoạn cuối tất cả thể hơi nhanh chóng nhưng bù lại phần thoại giữa nam nhi và mẹ ko thể chê điều gì.


Nhìn chung, lúc đặt lên bàn cân, mỗi phiên bản đều tất cả những điểm mạnh cùng chỗ chưa tuyệt riêng. Bản Hàn tất cả nguyên tác xuất sắc dù là vài chỗ còn rời rạc. Bản Trung còn yếu nhát về dàn cast, cách xây dựng nhân vật với tạo không khí bình thường cho phim nhưng ít nhất đã có một số sáng tạo nhất định về kịch bản. Thiết nghĩ nếu dựng tốt hơn với chọn nhạc tốt hơn thì đã bao gồm một bản phim giỏi hơn. Thực tế nhưng nói, thêm một lý do khiến Trở Lại Tuổi trăng tròn của Trung Quốc ko được đón nhận nồng nhiệt vì không có điểm nhấn gây để ý ngoài mác “phim chuyển thể từ kịch bản nổi tiếng Hàn Quốc”. So với ngành công nghiệp điện ảnh hùng mạnh của nước này cùng một loạt tác phẩm gốc xuất xắc ho thì phim trọn vẹn lọt thỏm. Bản Việt nam chuyển thể duyên với khéo hơn bản phim Trung Quốc với dựng phim mượt hơn bản Hàn, nhưng nếu bắt buộc phải “soi” vào đưa ra tiết thì bản phim này sử dụng góc quay, ánh sáng giống bản phim Hàn, nội dung lại là sự rút kết từ bản Trung. Sự sáng sủa tạo của đạo diễn, trước đó là cây bút phê bình phim sắc sảo Phan Xine (Phan Gia Nhật Linh) không nhiều. Sự sáng sủa tạo của anh ở đây ko phải là tạo ra đưa ra tiết mới, chỉ là có tác dụng tốt hơn những gì đã tốt với sửa lại những gì chưa chuẩn sao? Điều này phải để mỗi khán giả tự suy ngẫm và bao gồm câu trả lời mang lại riêng mình.

Xem thêm: Thông Tin Về Taylor Swift - Sự Nghiệp Công Chúa Nhạc Đồng Quê

Kết

Đặt thuần về khía cạnh cảm xúc lúc xem xong xuôi ba bản phim tất cả thể chọn đại diện xuất sắc nhất là Em Là Bà Nội Của Anh từ Việt Nam. Xét về kỹ năng phục dựng thì ứng viên này cũng hoàn toàn xứng đáng với vị trí số 1. Bỏ qua yếu tố sáng tạo thì bao gồm thể xếp Miss Granny vị trí số hai với Trở Lại Tuổi 20 vào vị trí số cha dù đuối hơn nhiều khi so với hai bản phim còn lại.


"Em Là Bà Nội Của Anh" được đánh giá chỉ là bản tốt nhất từ thiết yếu nhà sản xuất Hàn Quốc